[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Old Photos] [ Castlebar.News] [ Castlebar Nostalgia Board ]
Posted by Mogli on January 02, 2003 at 00:33:23:
In Reply to: Re: From the Memorial bookmark of Stephen Daly N.T. R.I.P. his favourite poem transalated from the Irish by Carmel. posted by Tempus on January 01, 2003 at 15:45:52:
Gosh that's real nostalgia now - likewise I hadn't thought about Valparaiso for a long time - but that famous Irish text book Google has the words and here they are with a translation. Was it an Inter Cert poem or National School? Hardly Leaving Cert?
An Long (The Ship) (An Dr Pádraig de Brún 1889 -1960)
Tháinig long ó Valparaiso,
Scaoileadh téad a seol sa chuan,
Chuir a hainm dom i gcuimhne
Ríocht na Gréine, Tír na mBua.
"Gluais,' ar sí, 'ar thuras fada,
Liom ó scamall is ó cheo,
Tá fé shleasaibh gorm-Andes
Cathair scááfar, glé mar sheod."
Bhíos óg is ní imeoinnse,
Am an dóchais, tus mo shaol,
Chreideas fós go raibh i ndán dom
Iontaisí na ndán 's na scéal.
Ghluais an long thar lintibh mara,
Fad ó shin is a crann mar ór,
Scríobh a scéal ar phár na hoíche,
Ard i rian na réaltean mór.
Fillfidh sí aris chugam áfach;
Chífead cathair bhán fén sléibh,
Le hais mara na síochána -
Creidim fós beagnach, a Dhé.
A ship arrived from Valparaiso,
Dropped its anchor in the bay,
Her name reminded me of kingdoms,
Sunlit countries far away.
Come along with me she whispered,
Far from cloud and mist for you'll,
Find beneath the Andes Mountains,
An awesome city - bright as a jewel.
But I was young and would not wander,
With hope and youth I chose instead,
The promises of verse and fable,
From the wondrous books I read.
The ship sailed off into the vapour,
Shining like gold its mast so bright,
It wrote its story on the parcment,
High amidst the stars that night.
She will return to me, however,
The white city, I still conceive,
That by the sea of peace eternal,
I too shall be, if I believe.
Translated by Garry Bannister
Post a Followup
[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Castlebar Nostalgia Board ]